PŘEKLADY
Vydavatelství: Národní divadlo
Vydáno: 2007

Taneční divadlo s podtitulem „Sólo pro tři“ je představení inspirované písněmi tří zpívajících básníků 60. a 70. let minulého století. Jacques Brel, Vladimir Vysockij a Karel Kryl jsou dnes již jména klasiků, v kongeniálních překladech Jiřího Dědečka. Netradiční projekt uměleckého šéfa baletu ND a choreografa Petra Zusky.

premiéra: 19.5.2007

Vydavatelství: Garamond
Vydáno: 2006

Bernard Emond: Rue Darling 20,17. Kanadský autor, režisér a spisovatel.

Vydavatelství: Divadlo komedie
Vydáno: 2004

Patrick Grégoire: L´imbécile. Překlad divadelní hry spolu s Markem Matějkou.

Vydavatelství: Gramofonové závody Loděnice
Vydáno: 1998

Vybrané kousky amerických swingových hvězd v mých překladech a v podání Světlany Nálepkové, doprovází Blue Angel Memory Band Jiřího Toufara.

Vydavatelství: Cuibar
Vydáno: 2003

Antonín Dvořák: Písně milostné. Překlady básní Gustava Pflegera Moravského pro buklet k CD španělského tenoristy José Cury.

Vydavatelství: Communauté Wallonie-Bruxelles
Vydáno: 2001

Překlady 12 písní J. Brela vlastně CWB objednala k příležitosti velké retrospektivní výstavy "Jacques Brel" v Praze. Vydání tiskem se 10 textů dočkalo až v bukletu CD "Musíme vidět dál".

Vydavatelství: Národní filmový archiv
Vydáno: 2000

Gilles Deleuze: L´image - mouvement. Úvahy francouzského filozofa o filmu. Přeloženo za laskavé supervize dr. Přemysla Maydla.

Vydavatelství: M-Konzult
Vydáno: 1997

Colette le Bour´his: Une passante a Malá Strana. Překlad novely mladé francouzské spisovatelky.

Vydavatelství: Divadlo v Dlouhé
Vydáno: 1997

12 písňových textů B. Viana přeložených pro potřeby divadelního představení "Kabaret Vian-Cami" /režie Jan Borna/. Některé z dotyčných písniček vydalo Divadlo v Dlouhé na CD "Krátké písně z Dlouhé", zpívají herci a deska je myslím stále k dostání v pokladně divadla.

Vydavatelství: Lotos
Vydáno: 1996

15 textů E.Piaf přeloženo pro CD Světlany Nálepkové "Nelituj". Na desce je jich nakonec použito méně, ale ty české verze existují.

Vydavatelství: Národní filmový archiv
Vydáno: 1995

Jean-Claude Carriere: Raconter une histoire + Voyage a Bruxelles. Překlad C. textů týkajících se psaní scénářů. Přeloženo společně s Terezou Brdečkovou.

Vydavatelství: Panton
Vydáno: 1988

Překlady padesáti písňových textů Georgese Brassense. Kladl jsem tu důraz na věrnost originálu a současně na zpívatelnost překladů. V diskografii je jedno EP a jedno CD, na nichž si lze ověřit, jak se to povedlo.

Vydavatelství: Sekce mladé hudby
Vydáno: 1983

Překlad L. životopisu a některých textů Beatles.

Vydavatelství: Slovensko-český klub
Vydáno: 2010

Kuniak, Juraj: Nervus vagus. Do češtiny preložil Jiří Dědeček. Koláže Ján Kudlička. Doslov napísal Miroslav Kovářík. Slovensko-český klub, Praha 2010. 47 s. ISBN 978-80-87016-09-1


Vydavatelství: MAŤA
Vydáno: 2014

Výbor z poezie a písňových textů Borise Viana.